jeudi 11 août 2011

lavandes et tournesols sur le plateau de Vinsobres, Lavenders and sunflowers on the Vinsobres plateau

Dés le mois de juin, je vous amène sur un chemin de traverse, entre Drôme et Vaucluse pour accueillir la lavande ... plutôt le lavandin devrais-je dire : cultivé ici sur le plateau de Vinsobres et qui cette année se marie si bien pour la photo avec les tournesols !!!
Since June, follow me through short cuts between Drôme and Vaucluse for welcoming the lavender ... or I'd rather say the lavandin : cultivated here on the Vinsobres plateau, this year it does blend on so well with the sunflowers for a beautiful picture.


Dame sauterelle est venue par ce beau jour de juillet participer à la noce !
Lady Grasshopper came by this beautiful day of July for taking part to the wedding!

Le Mistral, grand maître de cérémonie a joué sa partition
The Mistral, grand master of ceremony played its score

Les moments de contemplation permettent aussi de comprendre le labeur de la culture de la lavande : après 8 ou 10 ans il est temps d'arracher les vieux pieds et de renouveler les cultures pendant 2 ans avant de replanter .....
The moments of contemplation allow to understand the hard work of the lavender growing: after 8 or 10 years, the old lavender bushes must be uprooted and replaced by other kinds of plants during 2 years. Then, the lavender can be replanted.

Ainsi se façonnent toujours ces paysages où se côtoient vignes, lavandes, céréales, chênes, tournesols .... Toute la polyculture qui faisait vivre le plateau en quasi autharcie ....C'est l'occasion unique de comprendre un pays et ses traditions et de vivre au rythme de ses récoltes ... That's how the landscapes are made : vineyards, lavender fields, cereals, oak trees and sunflowers .... All this mixed farming allowed the plateau to be self-sufficient . It's a unique opportunity to understand a country and its traditions, and also to live to the rhythm of its harvest ...

Même si nos paysans sont des artistes du paysage, rien n'est laissé au hasard et tout devient captivant entre histoire , culture et agriculture ....
De juin à juillet , pour les paysages de lavande, mais aussi toute l'année sur réservation à partir de 2 personnes

Even if our farmers are artists of the landscapes, nothing is left to chance and all becomes fascinating because of history, culture and farming ....
From June to July for the lavender landscapes, but also all year long on booking from 2 personnes

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire